Japanese need to take more leave, starting with when beloved pets pass

Expedia Japan recently released the results of an annual survey that corroborates the stereotype many folks have of the Japanese worker: In short, their work is endless and breaks are few and far between.

The travel company site surveyed 9,424 adults from 28 countries about paid holidays. You can see the full results here: bit.ly/yasumiheta.

But let’s back up a bit first. The Abe government has tried desperately to drive home policies to reform how we work, with the aim of offering an escape from the “worker bee” mode of labor. However, in the survey, Japan ranks dead last when it comes to the percentage of paid leave taken, at just 50 percent. So on average, Japanese workers take only half their allotted paid holidays.

Japan clinched the worst record on paid holidays by undercutting South Korea, which held the dubious title in 2014 and 2015, by just three points. In five countries or territories, workers took an average of all their paid holidays: Australia, Brazil, France (of course), Spain and Hong Kong, although the latter guarantees only 15 days by law, so it’s not as shining an example as the others.

Read more

SKYPICSSTUDIO | ISTOCK

ちゃんととろう、有給休暇

年次有給休暇(以下、有休)。それは労働者にとって、「完全なる労働からの解放日」である。心身共に健康に、長く安定して働くためにも、きちんと休暇をとる権利を休むことはとても大切なことだ。しかしながら、有給休暇をとるために不必要に高いハードルを設定したり、チクチクと嫌みをいって、休暇をとることをためらわせたりする職場も、残念ながら存在する。

とくに、学校の先生やスクールの講師など、「お客様=生徒」である場合にそうした傾向が多いようだ。つまり、「お前は生徒のことよりも、自分の休みを優先させるのか?!」といった、自己犠牲を強いるような空気である。先生が充分に休暇をとれないで自己犠牲的に働いたとしても、決して良い授業などできないのに…。

ということで、今回は、「労働者がきちんと夏のバケーションを楽しむことができる」ために、有給休暇の制度について、改めて振り返っておこう。ここからは、よく相談を受ける質問に答える形で進めていく。

Read more

Tozen Vlog for May 18, 2014

Tozen Vlog for April 8, 2014